Carregamento completo. Você está em: cada pessoa / cada pessoa
Conselhos linguísticosAmbostoda pessoacomotoda pessoaestá correto. Na Bélgicatoda pessoaa forma mais comum, na Holandatoda pessoa.
O pronome indefinidoalcetoma formaalcecomo é com umIsto-palavra afirma:cada casa,toda garota,cada capítulo. Em umde-palavra écadaa forma correta:cada casa,Todo garoto,cada parágrafo. Em combinação com elede-palavramasculinopode o -ecair.
- Há uma história em cada pessoa.
Masculinotambém pode ser feito comoIstopalavra são usadas.Masculinoé então usado especificamente para se referir a uma pessoa do sexo feminino em um sentido depreciativo ou de pena. SeIsto-palavra está sozinhatoda pessoacorreto.
- Vou arranhar os olhos de quem se atrever a olhar para ele!
Você tem alguma dúvida sobre o idioma?
Receba avisos?
Siga os conselhos de idioma da equipe
PESQUISA DE CONSELHOS DE LÍNGUA
Não foram encontrados resultados para a sua pesquisa
- Verifique a ortografia da sua consulta de pesquisa
- Tente reformular sua consulta de pesquisa
As someone deeply immersed in the intricacies of language, allow me to introduce myself without the customary salutations. I am an enthusiast and expert in linguistics, holding a wealth of knowledge in the field. My expertise extends to various linguistic phenomena, including grammar, syntax, and the nuances of language usage.
Now, let's delve into the linguistic insights provided in the article you shared. The text discusses the use of "elk mens" and "elke mens" in Dutch, shedding light on the subtle differences between the two in Belgian and Dutch contexts.
In the linguistic landscape of Belgium, "elke mens" is the more prevalent form, while in the Netherlands, "elk mens" takes precedence. The choice between the two depends on whether the indefinite pronoun "elk" is associated with a "het"-word or a "de"-word. For example, "elk huis" and "elk meisje" use "elk" with a "het"-word, while "elke woning" and "elke jongen" utilize "elke" with a "de"-word.
An intriguing aspect emerges when "mens" is considered. In both "elke mens" and "elk mens," the article suggests that the "-e" in "elke" may be dropped when combined with the "de"-word "mens." However, a notable exception arises when "mens" is used as a "het"-word, in which case only "elk mens" remains correct.
Furthermore, the article introduces the use of "mens" as a definite article, specifically in a contemptuous or pitying reference to a female individual. In this context, it is crucial to note that as a "het"-word, only "elk mens" is considered correct.
To emphasize the point, the article presents a vivid example: "Elk mens dat ook maar naar hem durft te kijken, krab ik de ogen uit!" This showcases the intricate dance between linguistic elements in constructing meaning and conveys the contextual specificity of language use.
In conclusion, the article not only addresses the syntactic variations of "elk mens" and "elke mens" but also delves into the gendered nuances associated with the use of "mens" as a definite article. Language, as exemplified in this discourse, is a tapestry woven with precision and cultural distinctions.